Alex | και παντες οι ακουσαντες εθαυμασαν περι των λαληθεντων υπο των ποιμενων προς αυτους
|
ASV | And all that heard it wondered at the things which were spoken unto them by the shepherds.
|
BE | And all those to whose ears it came were full of wonder at the things said by the keepers of the sheep.
|
Byz | και παντες οι ακουσαντες εθαυμασαν περι των λαληθεντων υπο των ποιμενων προς αυτους
|
Darby | And all who heard [it] wondered at the things said to them by the shepherds.
|
ELB05 | Und alle, die es hörten, verwunderten sich über das, was von den Hirten zu ihnen gesagt wurde.
|
LSG | Tous ceux qui les entendirent furent dans l'étonnement de ce que leur disaient les bergers.
|
Pesh | ܘܟܠܗܘܢ ܕܫܡܥܘ ܐܬܕܡܪܘ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕܐܬܡܠܠ ܠܗܘܢ ܡܢ ܪܥܘܬܐ ܀
|
Sch | Und alle, die es hörten, verwunderten sich über das, was ihnen von den Hirten gesagt wurde.
|
Web | And all they that heard it, wondered at those things which were told them by the shepherds.
|
Weym | and all who listened were astonished at what the shepherds told them.
|